Book Review: In Other Words

In Other Words by Jhumpa Lahiri

In Other Words by Jhumpa Lahiri; translated by Ann Goldstein (New York: Alfred A. Knopf, 2016. 256 pp) Born in London to Bengali immigrants, Jhumpa Lahiri moved to the United States at the young age of 3. Her first published work, Interpreter of Maladies, won the Pulitzer Prize in 2000. In 2007, Hollywood adapted The Namesake into a feature film.  A recipient of the Guggenheim Fellowship, Lahiri is a member of the President’s Committee on the Arts and Humanities. Ann Goldstein is an editor at The New Yorker. She has translated works by, among others, Elena Ferrante, Pier Paolo Pasolini, Primo Levi, Giacomo Leopardi, and Allesandro Baricco, and is the editor of The Complete Works of Primo Levi in English…. Read More →

Book Review: Embassytown

Embassytown by China Miéville (New York: Del Rey, 2011. 345 pp) China Miéville is the author of several notable novels, including King Rat, Perdido Street Station, The Scar, Iron Council, and Un Lun Dun. He describes his own work as “weird fiction.” He teaches creative writing at Warwick University, and is active in the Socialist Workers Party in his home country of England. In the Mood for Weird For some reason, I was in the mood for some China Miéville. Having previously read an earlier novel, Kraken, I wanted to take a stab at a well known, mind-bending science fiction thriller. Miéville’s Embassytown has three parts two it: a political thriller, a civil war tale, and a commentary on the use of language. The latter is what interested me the… Read More →